chờ chết

chờ chết

Bão lớn sắp đổ bộ, mọi người phải sơ tán ngay, ngồi trong nhà chờ chết sao?

Définition
  1. Verbe (expression figée) :
    • Attendre la mort : "chờ chết" décrit l'action de rester passif dans une situation dangereuse ou désespérée, sans tenter d'agir pour l'améliorer ou s'en échapper, ce qui conduit inévitablement à un échec ou à une catastrophe.
    • Être résigné à un destin funeste : l'expression implique une attitude de soumission totale face à un destin perçu comme inéluctable.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Ngồi đây không làm gì thì chỉ có chờ chết. (Rester assis ici sans rien faire, c'est attendre la mort.)
    • Bị kẹt trong đám cháy không tìm lối thoátchờ chết. (Être pris dans un incendie sans chercher une issue, c'est attendre la mort.)
    • Công ty không đổi mới, cứ thế nàychờ chết thôi. (Si l'entreprise ne se renouvelle pas et continue comme ça, elle attend simplement sa fin.)
Utilisation avancée
  • L'expression est presque toujours utilisée de manière hyperbolique et figurative. Elle critique sévèrement la passivité et le manque de proactivité face à un grave problème.
  • Elle peut s'appliquer à des situations non littéralement mortelles, comme des échecs professionnels, financiers ou personnels.
Variantes et mots apparentés
  • Chờ (verbe) : attendre.
    • Tôi đang chờ bạn. (J'attends un ami.)
  • Chết (verbe) : mourir.
    • Cây này sắp chết. (Cet arbre est en train de mourir.)
Synonymes
  • Se résigner à périr : accepter passivement sa propre destruction.
  • Courir à sa perte : s'engager dans une voie qui mène inévitablement à la catastrophe (avec une nuance d'action plus que de passivité).
Expressions idiomatiques
  • Ngồi chờ chết : littéralement "rester assis à attendre la mort". Cette variante renforce l'idée d'inaction totale.
    • Phải hành động ngay, không thể ngồi chờ chết được. (Il faut agir tout de suite, on ne peut pas rester assis à attendre la mort.)

Từ chứa "chờ chết"